Propojujeme znalost starého německého písma (zvaného švabach a
kurent), němčiny a práva. Překládáme historické právní dokumenty a úřední listiny z němčiny do češtiny tak, aby obstály jako důkazní prostředek ve správním nebo občanskoprávním řízení. Vyhotovujeme přepisy a překlady vložek pozemkové knihy, překlady smluv, protokolů, úředních a soudních rozhodnutí, historické korespondence, závětí a dalších písemností, v případě potřeby i formou úředního překladu s kulatým razítkem.